Abbiamo discusso dell’aldilà, di Paolo Pitorri
PAOLO PITORRI, DAI DINTORNI DEL CORPO Una riflessione e cinque poesie da “Abbiamo discusso dell’aldilà”, Marco Saya 2021 di Vincenzo Di Maro Un forte lettore … Continua a leggere
Saggio sulla paura, di Fabrizio Miliucci
di Nino Iacovella La dolce vita agra Capitano, ma per fortuna capitano, occasioni come queste: di soffermarsi sulla poesia contemporanea attraverso un’opera “necessaria”. Opera necessaria? … Continua a leggere
Sette racconti brevi, di Jorge Muzam
traduzione di Marcela Filippi Narràndome Más que contar, me cuento. Es mi inclinación afortunada o nefasta, dependiendo del ánimo o la distancia con que se observe. El … Continua a leggere
Tutta la terra che ci resta, di Silvia Rosa
Dalla sezione: Prima della pioggia All’estremità della notte le occhiaie ci confortano, piccole chiazze di lune piene sul volto. La redenzione del tunnel, con i suoi boati … Continua a leggere
La fabbrica abbandonata, di Fabio Franzin
di Nino Iacovella Dal tempo del saggio “Schei” di Gian Antonio Stella sino all’ultimo articolo di Michele Serra sui capannoni industriali abbandonati nel Nord Est, due autori hanno descritto … Continua a leggere
FLAMINIEN E NOEL, tradotti da Fabio Scotto
Jean Flaminien “Della bontà” – “Bernard Noel, “Il poema dei morti”: due libri per l’editore Book, 2020 di Vincenzo Di Maro A Fabio Scotto devo una delle … Continua a leggere
La lepre di sangue, di Daniele Barbieri
Bella e potente questa raccolta di Daniele Barbieri, una scrittura dedita fedelmente al tracciato della poesia, che è opera umana in divenire – come indirettamente afferma l’autore nella nota finale … Continua a leggere
Distratti vinceremo, di Paulo Leminski
traduzione e cura di Massimiliano Damaggio Acciaio in fiore Nel 2013 l’editrice Companhia das Letras pubblica Toda poesia, le poesie complete di Paulo Leminski. Ne vengono vendute … Continua a leggere
La logica dei sommersi, di Giorgia Meriggi
dalla prefazione di Marco Albé La poesia è un pesce quantistico La poesia di Giorgia Meriggi, come qui si presenta, è una poesia dell’equilibrio, versi … Continua a leggere
Un paradiso portatile, di Roger Robinson
foto di Naomi Woddis dalla prefazione di Cristina Benicchi Un paradiso portatile. Esiste davvero? La risposta si cela nei versi di Roger Robinson in modo inaspettato, sorprendente, … Continua a leggere
Tagli scelti di poesia, Leopoldo María Panero
rubrica di Nino Iacovella Qui sono io, Leopolda Maria Panero figlio di padre ubriaco e fratello di un suicida perseguitato da uccelli e ricordi che mi insidiano ogni … Continua a leggere
L’arresto, di Gabriele Gabbia
di Marco Furia Un non definitivo arresto? “L’arresto”, seconda raccolta data alle stampe da Gabriele Gabbia, si presenta quale sequenza di accurate cadenze in cui riflessive immagini … Continua a leggere
Ariosto e gli Arabi, di Jorge Luis Borges
traduzione di Marcela Filippi ARIOSTO Y LOS ÁRABES Además de representar un magnífico homenaje a un clásico de la poesía italiana (Orlando Furioso) y a su autor … Continua a leggere
Ossa e cielo, di Marina Massenz
di Alessandra Paganardi MA POI RISALE: UNA SCRITTURA IN VIAGGIO FRA CORPO E CIELO In tempi di lamentosa poesia sul corpo e di triti sentimentalismi di ogni … Continua a leggere
Meccanica dei solidi, di Raffaela Fazio
dalla prefazione di Giancarlo Pontiggia L’ago della bilancia Raffaela Fazio non ama le raccolte poetiche disorganiche, il verso abbandonato a se stesso, chiuso in una mandorla di impronunciabile verità, e … Continua a leggere
Come è passato il tempo, di Marco Ferri
di Gabriele Zani Come è passato il tempo, di Marco Ferri È uscito a gennaio di quest’anno il libro del poeta fanese Marco Ferri. Dico il libro … Continua a leggere
Manuel López Azorín, poesie
traduzione di Marcela Filippi Los diez poemas de Manuel López Azorín para Letras España Recibidos FLASH-BACK Desaparecerán estas imágenes que ahora retrotraes. Todo se quemará. Será ceniza … Continua a leggere
Impermanenza, di Sebastiano Aglieco
Di Vincenzo Di Maro AL CONFINE DI UN’ASSENZA Su “Impermanenza” di Sebastiano Aglieco Mi giunge da Sebastiano Aglieco un bel diario dal titolo “Impermanenza”: diario composito, … Continua a leggere
Tagli scelti di poesia, Ghiorgos Seferis
rubrica di Nino Iacovella Traduzione di Maria Caracausi Il re di Asine e Asine … ILIADE Guardammo tutta la mattina tutto intorno alla rocca cominciando dalla parte … Continua a leggere
Io scrivo nella tua lingua, di Massimiliano Damaggio
solo a un bambino riesce l’incanto di un cielo senza notte e gli alberi, tutti, parlano dalle labbra di un fiore Francesco Marotta In un pomeriggio di … Continua a leggere
Ana Maria Del Re, poesie
traduzione di Marcela Filippi Plaza ANA MARIA DEL RE La poesia della venezuelana Ana María Del Re raccolta finora in tre splendidi libri (Trazos, Nocturnos e La noche … Continua a leggere
Nella foresta, di Franz Krauspenhaar
di Nino Iacovella Nella Foresta, di Franz Krauspenhaar Parlare letterariamente di Franz mi costringe a giocare a carte scoperte. Franz è un amico. Un amico che anni … Continua a leggere
María Ángeles Pérez López, poesie
traduzione di Marcela Filippi Le poesie di María Ángeles Pérez López sono, allo stesso tempo, unità e diversità, il cammino di chi crea che sa condurci ad altre strade. … Continua a leggere
Il mare a Pietralata, di Claudio Orlandi
di Nino Iacovella Cantare poesia, la voce lirica di Claudio Orlandi Prendo il libro Il mare a Pietralata. Riguardo la dedica fattami da Claudio Orlandi: … Continua a leggere
Galassie parallele, di Marco Ercolani
di Nino Iacovella Compito di un blogger letterario, a volte, è quello di ridare visibilità alle opere che non hanno ricevuto la necessaria attenzione da parte dei … Continua a leggere
3 di > Katerina Agyioti
Originally posted on la Dimora del Tempo sospeso:
3 (poesie) di Katerina Agyioti tradotte da Massimiliano Damaggio Noi quaranta-cinquantenni giochicchiamo Noi quaranta-cinquantenni giochicchiamoaspiranti amantisotto il sole spietato, bruttile bollette non…
3 di > Marios Markìdis
Originally posted on la Dimora del Tempo sospeso:
3 poesie di Marios Markìdis tradotte da Massimiliano Damaggio Vecchie isole A un certo punto si stancò anche dei palazzie delle fragranze…
Irma Verolìn, poesie
traduzione di Marcela Filippi PRIMA Mia madre ha ripetuto il suo nome in me non per mancanza d’immaginazione ma per amore agli specchi dove lei trova il … Continua a leggere
3 di > Yiannis Stìgas
Originally posted on la Dimora del Tempo sospeso:
3 (poesie) di Yiannis Stìgas tradotte da Massimiliano Damaggio Riccio di mare Un’esperienza universale. Se anche il dolore che procuranon è insopportabile?????????…
María García Zambrano, poesie
traduzione di Marcela Filippi No no son pájaros son alas de ceniza con la lengua de acero de las locomotoras no no son pájaros son restos … Continua a leggere