perìgeion

un atto di poesia

Come è passato il tempo, di Marco Ferri

  di Gabriele Zani     Come è passato il tempo, di Marco Ferri È uscito a gennaio di quest’anno il libro del poeta fanese Marco Ferri. Dico il libro … Continua a leggere

26/09/2022 · Lascia un commento

Manuel López Azorín, poesie

traduzione di Marcela Filippi     Los diez poemas de Manuel López Azorín para Letras España Recibidos   FLASH-BACK Desaparecerán estas imágenes que ahora retrotraes. Todo se quemará. Será ceniza … Continua a leggere

20/09/2022 · Lascia un commento

Impermanenza, di Sebastiano Aglieco

Di Vincenzo Di Maro     AL CONFINE DI UN’ASSENZA   Su “Impermanenza” di Sebastiano Aglieco   Mi giunge da Sebastiano Aglieco un bel diario dal titolo “Impermanenza”: diario composito, … Continua a leggere

15/09/2022 · 1 Commento

Tagli scelti di poesia, Ghiorgos Seferis

rubrica di Nino Iacovella Traduzione di Maria Caracausi   Il re di Asine   e Asine … ILIADE   Guardammo tutta la mattina tutto intorno alla rocca cominciando dalla parte … Continua a leggere

10/09/2022 · 2 commenti

Io scrivo nella tua lingua, di Massimiliano Damaggio

    solo a un bambino riesce l’incanto di un cielo senza notte e gli alberi, tutti, parlano dalle labbra di un fiore Francesco Marotta   In un pomeriggio di … Continua a leggere

05/09/2022 · 4 commenti

Ana Maria Del Re, poesie

  traduzione di Marcela Filippi Plaza   ANA MARIA DEL RE La poesia della venezuelana Ana María Del Re raccolta finora in tre splendidi libri (Trazos, Nocturnos e La noche … Continua a leggere

30/07/2022 · Lascia un commento

Nella foresta, di Franz Krauspenhaar

  di Nino Iacovella     Nella Foresta, di Franz Krauspenhaar Parlare letterariamente di Franz mi costringe a giocare a carte scoperte. Franz è un amico. Un amico che anni … Continua a leggere

15/07/2022 · 4 commenti

María Ángeles Pérez López, poesie

traduzione di Marcela Filippi   Le poesie di María Ángeles Pérez López sono, allo stesso tempo, unità e diversità, il cammino di chi crea che sa condurci ad altre strade. … Continua a leggere

10/07/2022 · 1 Commento

Il mare a Pietralata, di Claudio Orlandi

      di Nino Iacovella   Cantare poesia, la voce lirica di Claudio Orlandi   Prendo il libro Il mare a Pietralata. Riguardo la dedica fattami da Claudio Orlandi: … Continua a leggere

05/07/2022 · Lascia un commento

Galassie parallele, di Marco Ercolani

    di Nino Iacovella   Compito di un blogger letterario, a volte, è quello di ridare visibilità alle opere che non hanno ricevuto la necessaria attenzione da parte dei … Continua a leggere

20/06/2022 · Lascia un commento

3 di > Katerina Agyioti

Originally posted on LA DIMORA DEL TEMPO SOSPESO:
3 (poesie) di Katerina Agyioti tradotte da Massimiliano Damaggio Noi quaranta-cinquantenni giochicchiamo Noi quaranta-cinquantenni giochicchiamoaspiranti amantisotto il sole spietato, bruttile bollette non…

12/06/2022 · 1 Commento

3 di > Marios Markìdis

Originally posted on LA DIMORA DEL TEMPO SOSPESO:
3 poesie di Marios Markìdis tradotte da Massimiliano Damaggio Vecchie isole A un certo punto si stancò anche dei palazzie delle fragranze…

07/06/2022 · Lascia un commento

Irma Verolìn, poesie

  traduzione di Marcela Filippi     PRIMA Mia madre ha ripetuto il suo nome in me non per mancanza d’immaginazione ma per amore agli specchi dove lei trova il … Continua a leggere

03/06/2022 · Lascia un commento

3 di > Yiannis Stìgas

Originally posted on LA DIMORA DEL TEMPO SOSPESO:
3 (poesie) di Yiannis Stìgas tradotte da Massimiliano Damaggio Riccio di mare Un’esperienza universale. Se anche il dolore che procuranon è insopportabile?????????…

29/05/2022 · Lascia un commento

María García Zambrano, poesie

    traduzione di Marcela Filippi     No no son pájaros son alas de ceniza con la lengua de acero de las locomotoras no no son pájaros son restos … Continua a leggere

26/05/2022 · 2 commenti

3 di > Yannis Yfandìs

Originally posted on LA DIMORA DEL TEMPO SOSPESO:
3 (poesie) di Yannis Yfandìstradotte da Massimiliano Damaggio Πως ζούμε μυθικά μας διαφεύγει Πως ζούμε μυθικά μας διαφεύγει. Πως ο ζητιάνος στη…

15/05/2022 · 1 Commento

Maria Grazia Amati, intervista di Vincenzo Di Maro

di Vincenzo Di Maro DA  UN ALTRO SECOLO: VITTORIA AGANOOR, “LEGGENDA ETERNA” Intervista a Maria Grazia Amati, curatrice per l’editore Bertoni della collana “Donne in Poesia”, con alcune poesie dell’autrice. … Continua a leggere

12/05/2022 · 1 Commento

3 di > Stràtos Kossiòris

Originally posted on LA DIMORA DEL TEMPO SOSPESO:
Autoritratto, Chrònis Bòtsoglu 3 (poesie) di Stràtos Kossiòris (Στράτος Κοσσιώρης)tradotte da Massimiliano Damaggio Οι άνθρωποι γύρω μου Οι άνθρωποι γύρω μουκλειστά παραθυρόφυλλαερειπωμένων…

08/05/2022 · Lascia un commento

3 inediti di Manòlis Anagnostàkis

Originally posted on LA DIMORA DEL TEMPO SOSPESO:
Traduzione e introduzione diCrescenzio Sangiglio Le poesie che seguono non risultano inserite in nessuna raccolta di Anagnostakis. E sono del tutto sconosciute,…

01/05/2022 · Lascia un commento

3 di > Andréas Kentzòs

Originally posted on LA DIMORA DEL TEMPO SOSPESO:
Suspended, Chloe Early 3 (poesie) di Andréas Kentzòstradotte da Massimiliano Damaggio Επανασύνδεση Τυχαία βρεθήκαμε στον δρόμομετά τόσα χρόνιαμιλήσαμε κι αγκαλιαστήκαμε Και τώρα…

28/04/2022 · 3 commenti

Eserciti di carta, di Antonio Santiago Ventura

  Il sole aveva i suoi eserciti di carta, e li mandò nel mare a svelare le grazie della luna. Ma la luna, che ha il cuore di un uccello … Continua a leggere

26/04/2022 · Lascia un commento

Santos Domínguez Ramos, nuove traduzioni

  Traduzione di Marcela Filippi Nel ricco panorama della poesia spagnola degli ultimi decenni, si sottolinea il nome di Santos Domínguez Ramos (Cáceres, Spagna, 1955), autore, spagnolo la cui opera … Continua a leggere

28/03/2022 · Lascia un commento

Tagli scelti di poesia, Vito Riviello

Rubrica di Ninuz CREPUSCOLETTO Il crepuscolo può ancora permettersi quasi tutto, contemplare i campi e poi invadere autostrade sempre marginali e fedeli alla fine del mondo, crepuscolo che si muta … Continua a leggere

22/03/2022 · 2 commenti

Ubaldo Giacomucci, Una vita per la poesia

a cura di Antonio Alleva  atque in perpetuum, frater, ave atque vale     DELLA GIOVENTÙ POETICA Ricordo di Ubaldo Giacomucci di Massimo Pamio Accennare all’esperienza esistenziale di Ubaldo Giacomucci … Continua a leggere

15/03/2022 · 3 commenti

Zhivka Baltadzhieva, poesie

traduzione di Marcela Filippi Siamo di fronte a un’ammirevole poetessa e traduttrice. La sua poesia  ha l’audacia di presentarsi a se stessa con assoluta verità. A vivere con il dito … Continua a leggere

10/03/2022 · 1 Commento

Beato l’homme che sa riconoscersi in un’orma lieve, a cura di Antonio Alleva

   BEATO L’HOMME CHE SA RICONOSCERSI IN UN’ORMA LIEVE   In ricordo di Raymond André a cura di Antonio Alleva   Una poesia mai conclusa Era la X edizione del … Continua a leggere

23/02/2022 · 2 commenti

Lo stupore e il caos, di Angelo Maugeri

  IL GIOCO DEL MONDO SECONDO MAUGERI Letture aberranti da “Lo Stupore e il caos”, 2021, Puntoeacapo   Nel presentare l’ultimo libro di Angelo Maugeri partiamo dalla domanda che un … Continua a leggere

21/02/2022 · Lascia un commento

Tagli scelti di poesia, Arsenij Tarkovskij

    La notte non ha dissipato le ceneri del giorno riarso. Con fegato d’aquila l’ira mi ha nutrito fin dall’infanzia.   La memoria è impregnata di fiele rovente, ed … Continua a leggere

10/02/2022 · Lascia un commento

Verso Fogland, di Mariadonata Villa

    Verso Fogland   Nelle note ai testi Mariadonata Villa afferma “devo molto alla musica e alla lingua inglese in generale, all’opera di Heaney in particolare. Inoltre, se non … Continua a leggere

01/02/2022 · Lascia un commento

Massimiliano Damaggio, inediti

  Bottiglie per i naufraghi                                                   … Continua a leggere

26/01/2022 · 6 commenti