Jossìf Venturas, Stava nella nebbia il suo avvenire
Cura e traduzione di Crescenzio Sangiglio Poeta lirico ed elegiaco per eccellenza, Jossif Venturas nel volume Tanais, dal quale sono tratte le poesie qui di seguito presentate, rammenta in versi … Continua a leggere
Arben Dedja, Per la manutenzione di ogni maschera
di Mia Lecomteprefazione al libro di Arben Dedja “La manutenzione delle maschere”, Edizioni Kolibris, 2010 “Perché proprio così vince la quotidiana banalità del radersi” è il verso con cui Arben … Continua a leggere
Rosario Bocchino, inediti
per un luogo rincorso per un luogo rincorso e con la testa rivolta in basso ho scelto un campo di fiori mossi con gli occhi azzurri dell’acqua a chiedere ancora … Continua a leggere
Marisa Peña
Ropa tendida al viento Ya no quedan vestigios de los últimos besos,se apagaron las luces que llevan a tu puerta,no hay carteles que indiquen el nombre de tu calle,ni lluvia … Continua a leggere
Ilir Belliu
Un fiumicello scorre nel mio teschio cura e traduzione di Arben Dedja Ilir Belliu nacque a Coriza nel 1971 e si uccise a trent’anni, nei dintorni di Tirana. In vita … Continua a leggere
Filippo Kalomenidis, Un’epica contemporanea
“Per tutte, per ciascuna, per tutti, per ciascuno”(Canti contro la guerra dell’Italia agli ultimi)di Filippo Kalomenidis e Collettivo Eutopia, Edizioni D.E.A. di Chiara Catapano Un’opera corale, una lingua sola per … Continua a leggere
La nuova voce poetica di Antonio Alleva
A sette anni di distanza dalla precedente raccolta (Ultime corrispondenze dal villaggio, Ponte del Sale, 2006) torna la voce di Antonio Alleva, poeta abruzzese che anche i lettori di questo … Continua a leggere
Isabel Miguel, poesie
traduzione di Marcela Filippi PALABRAS A MI PADRE I Tengo pánico, padre, de mi memoria. Se perderán tus pasos y tu voz en mi … Continua a leggere
Capisci quel che leggo?
di Cupido «Alice, capisci quel che sto leggendo?» «No». «Ma ti piace?» «Sì». Alice ha 4 anni e ¾ e non è di bocca buona. Se una cosa non le … Continua a leggere
Siediti qui. Riposati. Ricorda
di Cupido Il vostro affezionatissimo si vergogna ad ammettere che è dovuto arrivare a quasi quarantadue anni di età prima di fare, sabato scorso, la tessera della Biblioteca Civica di … Continua a leggere
Saggio sulla paura, di Fabrizio Miliucci
di Nino Iacovella La dolce vita agra Capitano, ma per fortuna capitano, occasioni come queste: di soffermarsi sulla poesia contemporanea attraverso un’opera “necessaria”. Opera necessaria? … Continua a leggere
Il nero della profezia “inglese” di Marilena Renda
di Giusi Drago [Il testo che segue è nato da un invito di Martina Campi e Giusi Montali a collaborare a un episodio di formula_truepoetry, il loro format multimediale che … Continua a leggere
La lepre di sangue, di Daniele Barbieri
Bella e potente questa raccolta di Daniele Barbieri, una scrittura dedita fedelmente al tracciato della poesia, che è opera umana in divenire – come indirettamente afferma l’autore nella nota finale … Continua a leggere
Tagli scelti di poesia, Leopoldo María Panero
rubrica di Nino Iacovella Qui sono io, Leopolda Maria Panero figlio di padre ubriaco e fratello di un suicida perseguitato da uccelli e ricordi che mi insidiano ogni … Continua a leggere
Ossa e cielo, di Marina Massenz
di Alessandra Paganardi MA POI RISALE: UNA SCRITTURA IN VIAGGIO FRA CORPO E CIELO In tempi di lamentosa poesia sul corpo e di triti sentimentalismi di ogni genere, la carne … Continua a leggere
Io scrivo nella tua lingua, di Massimiliano Damaggio
L’incontro di un poeta: la poesia di Massimiliano Damaggio Io scrivo nella tua lingua, di Massimiliano Damaggio, Editrice ZONA, 2022Testo a fronte greco nella traduzione di Giorgia (Gina) Karvunaki di … Continua a leggere
Ana Maria Del Re, poesie
traduzione di Marcela Filippi Plaza ANA MARIA DEL RE La poesia della venezuelana Ana María Del Re raccolta finora in tre splendidi libri (Trazos, Nocturnos e La noche … Continua a leggere
Carlo Gregorio Bellinvia, Omissis
di Giusi Drago Leggere Omissis di Bellinvia è correre il rischio di finire “in un qualche strano giro / di metafisica realizzata”, come il pardo che scompare nel libro. Non … Continua a leggere
María Ángeles Pérez López, poesie
traduzione di Marcela Filippi Le poesie di María Ángeles Pérez López sono, allo stesso tempo, unità e diversità, il cammino di chi crea che sa condurci ad altre strade. … Continua a leggere
Il mare a Pietralata, di Claudio Orlandi
di Nino Iacovella Cantare poesia, la voce lirica di Claudio Orlandi Prendo il libro Il mare a Pietralata. Riguardo la dedica fattami da Claudio Orlandi: giugno 2021. La … Continua a leggere
3 di > Katerina Agyioti
Originally posted on la Dimora del Tempo sospeso:
3 (poesie) di Katerina Agyioti tradotte da Massimiliano Damaggio Noi quaranta-cinquantenni giochicchiamo Noi quaranta-cinquantenni giochicchiamoaspiranti amantisotto il sole spietato, bruttile bollette non…
3 di > Marios Markìdis
Originally posted on la Dimora del Tempo sospeso:
3 poesie di Marios Markìdis tradotte da Massimiliano Damaggio Vecchie isole A un certo punto si stancò anche dei palazzie delle fragranze…
3 di > Yiannis Stìgas
Originally posted on la Dimora del Tempo sospeso:
3 (poesie) di Yiannis Stìgas tradotte da Massimiliano Damaggio Riccio di mare Un’esperienza universale. Se anche il dolore che procuranon è insopportabile?????????…
3 di > Yannis Yfandìs
Originally posted on la Dimora del Tempo sospeso:
3 (poesie) di Yannis Yfandìstradotte da Massimiliano Damaggio Πως ζούμε μυθικά μας διαφεύγει Πως ζούμε μυθικά μας διαφεύγει. Πως ο ζητιάνος στη…
3 di > Stràtos Kossiòris
Originally posted on la Dimora del Tempo sospeso:
Autoritratto, Chrònis Bòtsoglu 3 (poesie) di Stràtos Kossiòris (Στράτος Κοσσιώρης)tradotte da Massimiliano Damaggio Οι άνθρωποι γύρω μου Οι άνθρωποι γύρω μουκλειστά παραθυρόφυλλαερειπωμένων…
3 inediti di Manòlis Anagnostàkis
Originally posted on la Dimora del Tempo sospeso:
Traduzione e introduzione diCrescenzio Sangiglio Le poesie che seguono non risultano inserite in nessuna raccolta di Anagnostakis. E sono del tutto sconosciute,…
3 di > Andréas Kentzòs
Originally posted on la Dimora del Tempo sospeso:
Suspended, Chloe Early 3 (poesie) di Andréas Kentzòstradotte da Massimiliano Damaggio Επανασύνδεση Τυχαία βρεθήκαμε στον δρόμομετά τόσα χρόνιαμιλήσαμε κι αγκαλιαστήκαμε Και τώρα…
Eserciti di carta, di Antonio Santiago Ventura
Il sole aveva i suoi eserciti di carta, e li mandò nel mare a svelare le grazie della luna. Ma la luna, che ha il cuore di un uccello … Continua a leggere